VE & ENA : UND 2018

Eine Liebesgeschichte Äthiopischer Kulturverein e.V. & Junge Stimme e.V.
A Love Story between the Ethiopian Cultural Association e.V. and Junge Stimme e.V.

Kontext

Im Rahmen House of Ressorces Transkulturelles Gestalten mit Stempelaktion – Wir sind UND! zwei Nürnberger Kulturvereine treffen sich auf einem Malgrund.

context

As part of House of Resources Transcultural Design with Stamp Action – We Are AND! Two Nuremberg cultural associations meet on a common canvas.

Thema

Es geht nicht um Trennung, sondern um die Fähigkeit, Vielfalt Raum zu geben. Dem ANDEREN bewusst zu werden, dass jeder in seiner Unterschiedlichkeit genial ist. Bipolar und mehr polig mischen, prozesshaft Buntheit zulassen, um Neues zu erschaffen. Nicht entweder/oder, sondern UND/ENA/VE. Eine Transformation verschiedener Kulturen, Religionen, Charaktere, Generationen. Farben hören und Töne Sehen – sinnlich mit dem Gegenüber und seiner Seele in Verbindung treten. Der Andere ist Subjekt, kein Objekt, und man geht mit ihm in Frequenz.

theme

It’s not about separation, but about the ability to give space to diversity. To become aware of the other that everyone is brilliant in their own difference. Mix bipolar and more polarized aspects, allow processual variety to emerge in order to create something new. Not either/or, but UND/ENA/VE. A transformation of diverse cultures, religions, characters, generations. Hear colors and see sounds—sensually connect with the other and their soul. The other per son is a subject, not an object, and one enters into resonance with them.

Bestandteile

· 02.06.2018 Workshop und Malperformance von äthiopischen und türkisch/kurdischen Verein. 30 Personen stehen sich auf einem Maluntergrund von 3 x 5 Metern gegenüber. Von beiden Seiten aus, treffen sich die Stempel in der Mitte. · Zuschnitt von Dreiecken, Bemalung durch Schrift, Motive, Malerei für die Kuppel »Melamed« Teilnehmer: Amsale, Turufat, Mahlet, Yeshi, Getachew, Leyla, Eylem, Fadime, Ihsan, Necati, Seyit, Terefe, Mengistu, Warga, Haregwin, Natan, Christian, Nina, Beza, Mame, Maria, Leiya

realisation

· Mal-performance by Ethiopian and Turkish clubs. 30 people face each other on a painting surface of 3 x 5 meters. Both sides stamp with paint. · Cutting triangles, painting with text, motifs, painting for the dome »Melamed« (Note: If this word is meant to indicate a title or a name, please mark it in italics or with quotation marks) Participants: Amsale, Turufat, Mahlet, Yeshi, Getachew, Leyla, Eylem, Fadime, Ihsan, Necati, Seyit, Terefe, Mengistu, Warga, Haregwin, Natan, Christian, Nina, Beza, Mame, Maria, Leiya

Autoren authors

Anja Schoeller, Terefe Fekadu

Doku docu

Film 1:55 min: Josua Knell, Ton: Philipos Asfaw

Kooperation

Junge Stimme e.V. (Kurdisch/Türkisch), Äthiopischer Kulturverein Nürnberg, Interkulturelles Büro: Torsten, Haluk, Seral, Eylem Guen, Alev

Unterstützung Support

House of Ressorces, AufAEG, Kulturbüro Muggenhof / Werkstatt 141 Modellbau Schoeller

tekarno 2016

Gegensätze
opposites

Kontext

Fotoprojekt am 27.04.2016 im Rahmen von: »Wo Politik keine Sprache mehr findet, ist die Kunst die Form, die Kommunikation schafft.« 28 Mitglieder des Äthiopischen Kulturvereins Nürnberg e.V. treffen sich im Fotoatelier Thomas Riese. Gegensätze und Verbindendes werden innerhalb von Familien in Szene gesetzt und fotografisch festgehalten.

context

Photo project framed by: „Where politics has no language left, art becomes the form that creates communication.“ Twenty-eight members of the Ethiopian Culture Association of Nuremberg e.V. meet at Thomas Riese Photo Studio. Contrasts and unities are staged within families and captured photographically.

Thema

Gegensätze entstehen, wenn sich zwei Merkmale in einem System ausschließen. Tekarno (äthiop. Gegensatz) beschäftigt sich mit kulturellen Gegensätzen. Ziel: Bewusstsein für die Grenzen humanistischer und sozialer Gegebenheiten. Das Kunstprojekt Tekarno will die Vielfalt kultureller Gemeinsamkeiten sichtbar machen. Gegensätze bedeuten hier Verbindendes, nicht Trennendes.

theme

Opposites arise when two features in a system exclude each other. Tekarno (ethiop.: contrast) deals with cultural opposites. Aim: awareness of the limits of humanistic and social conditions. The art project Tekarno intends to make visible the diversity of cultural commonalities. Opposites mean here a linking, not a dividing force.

Realisation

198 Portraits von Einzelpersonen, Gruppen, Familien und Generationen mit den Mitgliedern der äthiopischen Familien. Fotografiert am 27.04.2016 im Fotostudio Thomas Riese auf AEG.

realization

198 portraits of individuals, groups, families, and generations with members of the Ethiopian families. Photographed on 27 April 2016 at Thomas Riese Studio, at AEG.

Autoren authors

Anja Schoeller und Terefe Fekadu

Doku docu

Portraitfotografie von Thomas Riese Portrait photography

Kooperation cooperation

Äthiopischer Kulturverein Nürnberg e.V.

Unterstützung support

bbco-Messemanufaktur, Fotoatelier Thomas Riese, Auf AEG

Stadt-Land-TEXTilie (Teil II) 2018

STADTTANGENTEN _ Vernetzt Euch!
STADTTANGENTEN _ Connect with each other!

Kontext

Im Rahmen von STADTKULTUR Netzwerk Bayerischer Städte »GEWEBE-Textile Projekte« präsentiert Stadt-Land-TEXTilie der LeoPARTs, Aktionsausstellung mit Workshops 24.6. – 7.8.2016, Galerie LeonART Workshops unter gesellschaftlicher Teilhabe.

context

Within the framework of STADTKULTUR Network Bavarian Cities „GEWEBe – Textile Projects“ presented by Stadt-Land-TEXTilie of the LeoPARTs, an action exhibition with workshops, 24 June – 7 August 2016, Galerie LeonART, Workshops under social participation.

Autoren authors

Anja Schoeller, Regina Pemsl und Werner Pregler, LeoPART (Kunst- und Forschungsgruppe)

Thema

Workshops und Gespräche in der Stadtteilgalerie „LeonART“ mündeten in das ortsspezifische Projekt „Vernetzt Leonhard!“. Diskursiv und experimentell knüpft es an das Städtische Gewebe an und entwickelt es weiter – am „Tag der Weber“ entstanden, wird es im Ausstellungszeit raum fortgetragen. An Schnittstellen von Kunst, Kultur und Teilhabe werden die Kompetenzen der Beteiligten sichtbar, und die Aktions-Ausstellung formiert sich spielerisch weiter.

theme

Workshops and discussions in the neighborhood gallery “LeonART” culminated in the site-specific project “Vernetzt Leonhard!”. Discursively and experimentally, it links to and devlops the urban fabric – originating on the “Day of the Weavers” and continuing throughout the exhibition. At the intersections of art, culture, and participation, the competencies of the participants become visible, and the action exhibition evolves playfully. · Filmpräsentation „TAG DER WEBER“ · 22.07. »Zukunftsfähiges Wurzelgeflecht« Spaziergang/Dialog »VIA IMPERII« »700 Jahre Leonhard« · 24.07. »Herz-Hirn-Hand-Arbeit« Äthiopische Kaffee Zeremonie, Häkel-Netzen, Ideen-Stricken

Bestandteile

Konzert, Klangberührungen · Film presentation „DAY OF THE WEAVER“

realisation

· 22.07. »Sustainable Root Network« Walk/Dialogue „VIA IMPERII“ „700 Years of Leonhard“ · 24.07. »Heart-Head-Hand Work« Ethiopian Coffee Ceremony, Crochet Nets, Idea-Knitting Concert, Sound Touches Foto: Ernst Jocher (LeonART)Foto: Ursula Trebitz

Doku docu

Kooperation

Filip Hofman/Film – Ursula Trebitz/Fotografie/Objekt – Clara und Carlos Cortizo/Installation – cooperation Havelti e.V./ Äthiopische Kultur – ReWollutzer und Anita Raum/HandHerzHirn – Anna Levan- dovska/»Gemeinsames Netzen« – Jürgen Huck/Klang u. a. Pfarrer Grieshammer

Unterstützung

GEWEBE, Textile Projekte, bayernweites Kulturfestival von STADTKULTUR Netzwerk Bayerischer

support