Urtica Dioica 2025

Pionierinnen des Alltags
Pioneers of Everyday Life

»Big Mama … du bist schöner als Eis!.« Dana

Kontext

Text- und Bildporträts von Frauen im Nürnberger Stadtteil St. Leonhard. Zehn Frauen wurden
interviewt und fotografiert. Ziel war es, durch großformatige Formate von Frauenporträts das Leben von Frauen im Alltag im Stadtteil sichtbar zu machen. Es entstand das Magazin „Brenn- blatt“ und eine Ausstellung.

context

Text and image portraits of women in the Nuremberg district of St. Leonhard. Ten women were interviewed and photographed. The goal was to make the daily lives of women in the neigh borhood visible through large-format portraits of women. The magazine ‚Brenn-blatt‘ and an exhibition were created.

Autoren:

Anja Schoeller & Ute Möller (Journalistin/Blog: Flamingo und Dosenbier)

Thema

Das künstlerische Projekt »Urtica Dioica« verbindet die Große Brennnessel als Symbol für Wehrhaftigkeit, Verwurzelung, Kraft und Heilung im Stadtteil. Die Publikation, eine Zeitung im »Berliner Format«, zeigt Frauen mit großformatigen Foto-Porträts und ihren Lebensgeschich
ten. Eine soziale Skulptur, ein Netzwerk – ein Versuch, mit Sprache, Bild und Intuition sichtbar zu machen, was oft im Verborgenen liegt.

theme

The artistic project “Urtica Dioica” connects the greater nettle as a symbol of resilience, rootedness, strength, and healing within the neighborhood. The publication, a newspaper in »Berliner format«, features women with large-format photo portraits and their life stories. It’s a social sculpture, a network—an attempt to make visible, through language, image, and intuition, what is often hidden.

Bestandteile

· Kennenlern-Treffen, 20.04./11.05./15.06.2024, Grünes Zimmer, · Brennnesselsalon, 23.11.2024, ehm. Quartiersmanagement · Finale Ausstellung auf der Wiese, 16.05.2025, Marie-Jucharcz-Park in St. Leonhard

realisation

· Welcome/intro meeting, 20 Apr / 11 May / 15 Jun 2024, Green Room · Nettles Salon, 23 Nov 2024, former district management office · Final exhibition on the meadow, 16 May 2025, Marie-Jucharcz Park in St. Leonhard

Doku docu

Foto

Kooperation

Bürgerverein St. Leonhard e.V., Kinder und Jugendhaus Stapf, Villa Leon, Mehrgenerationenhaus Schweinau, Stadtteilkoordination, Schloss Egg, Literaturwissenschaftlerin Silvia Mergenthal

Unterstützung support

Stadt Nürnberg, Planungs- und Baureferat, Bürgermeisterin Geschäftsbereich Kultur, Sparkasse

VE & ENA : UND 2018

Eine Liebesgeschichte Äthiopischer Kulturverein e.V. & Junge Stimme e.V.
A Love Story between the Ethiopian Cultural Association e.V. and Junge Stimme e.V.

Kontext

Im Rahmen House of Ressorces Transkulturelles Gestalten mit Stempelaktion – Wir sind UND! zwei Nürnberger Kulturvereine treffen sich auf einem Malgrund.

context

As part of House of Resources Transcultural Design with Stamp Action – We Are AND! Two Nuremberg cultural associations meet on a common canvas.

Thema

Es geht nicht um Trennung, sondern um die Fähigkeit, Vielfalt Raum zu geben. Dem ANDEREN bewusst zu werden, dass jeder in seiner Unterschiedlichkeit genial ist. Bipolar und mehr polig mischen, prozesshaft Buntheit zulassen, um Neues zu erschaffen. Nicht entweder/oder, sondern UND/ENA/VE. Eine Transformation verschiedener Kulturen, Religionen, Charaktere, Generationen. Farben hören und Töne Sehen – sinnlich mit dem Gegenüber und seiner Seele in Verbindung treten. Der Andere ist Subjekt, kein Objekt, und man geht mit ihm in Frequenz.

theme

It’s not about separation, but about the ability to give space to diversity. To become aware of the other that everyone is brilliant in their own difference. Mix bipolar and more polarized aspects, allow processual variety to emerge in order to create something new. Not either/or, but UND/ENA/VE. A transformation of diverse cultures, religions, characters, generations. Hear colors and see sounds—sensually connect with the other and their soul. The other per son is a subject, not an object, and one enters into resonance with them.

Bestandteile

· 02.06.2018 Workshop und Malperformance von äthiopischen und türkisch/kurdischen Verein. 30 Personen stehen sich auf einem Maluntergrund von 3 x 5 Metern gegenüber. Von beiden Seiten aus, treffen sich die Stempel in der Mitte.
· Zuschnitt von Dreiecken, Bemalung durch Schrift, Motive, Malerei für die Kuppel »Melamed«
· Teilnehmer: Amsale, Turufat, Mahlet, Yeshi, Getachew, Leyla, Eylem, Fadime, Ihsan, Necati, Seyit, Terefe, Mengistu, Warga, Haregwin, Natan, Christian, Nina, Beza, Mame, Maria, Leiya

realisation

· June 2, 2018: Workshop and painting performance by an Ethiopian and a Turkish/Kurdish association. Thirty people stand facing each other on a 3 x 5 meter painting surface. Stamps from both sides meet in the center.
· Activities include cutting out triangles, painting with lettering and motifs, and creating a painting for the dome „Melamed.“
· Participants: Amsale, Turufat, Mahlet, Yeshi, Getachew, Leyla, Eylem, Fadime, Ihsan, Necati, Seyit, Terefe, Mengistu, Warga, Haregwin, Natan, Christian, Nina, Beza, Mame, Maria, Leiya

Autoren authors

Anja Schoeller, Terefe Fekadu

Doku docu

Film 1:55 min: Josua Knell, Ton: Philipos Asfaw

Kooperation

Junge Stimme e.V. (Kurdisch/Türkisch), Äthiopischer Kulturverein Nürnberg, Interkulturelles Büro: Torsten, Haluk, Seral, Eylem Guen, Alev

Unterstützung Support

House of Ressorces, AufAEG, Kulturbüro Muggenhof / Werkstatt 141 Modellbau Schoeller

tekarno 2016

Gegensätze
opposites

Kontext

Fotoprojekt am 27.04.2016 im Rahmen von: »Wo Politik keine Sprache mehr findet, ist die Kunst die Form, die Kommunikation schafft.« 28 Mitglieder des Äthiopischen Kulturvereins Nürnberg e.V. treffen sich im Fotoatelier Thomas Riese. Gegensätze und Verbindendes werden innerhalb von Familien in Szene gesetzt und fotografisch festgehalten.

context

Photo project framed by: „Where politics has no language left, art becomes the form that creates communication.“ Twenty-eight members of the Ethiopian Culture Association of Nuremberg e.V. meet at Thomas Riese Photo Studio. Contrasts and unities are staged within families and captured photographically.

Thema

Gegensätze entstehen, wenn sich zwei Merkmale in einem System ausschließen. Tekarno (äthiop. Gegensatz) beschäftigt sich mit kulturellen Gegensätzen. Ziel: Bewusstsein für die Grenzen humanistischer und sozialer Gegebenheiten. Das Kunstprojekt Tekarno will die Vielfalt kultureller Gemeinsamkeiten sichtbar machen. Gegensätze bedeuten hier Verbindendes, nicht Trennendes.

theme

Opposites arise when two features in a system exclude each other. Tekarno (ethiop.: contrast) deals with cultural opposites. Aim: awareness of the limits of humanistic and social conditions. The art project Tekarno intends to make visible the diversity of cultural commonalities. Opposites mean here a linking, not a dividing force.

Realisation

198 Portraits von Einzelpersonen, Gruppen, Familien und Generationen mit den Mitgliedern der äthiopischen Familien. Fotografiert am 27.04.2016 im Fotostudio Thomas Riese auf AEG.

realization

198 portraits of individuals, groups, families, and generations with members of the Ethiopian families. Photographed on 27 April 2016 at Thomas Riese Studio, at AEG.

Autoren authors

Anja Schoeller und Terefe Fekadu

Doku docu

Portraitfotografie von Thomas Riese Portrait photography

Kooperation cooperation

Äthiopischer Kulturverein Nürnberg e.V.

Unterstützung support

bbco-Messemanufaktur, Fotoatelier Thomas Riese, Auf AEG